Vorlesung
- Metáforas y metonimias, WS 2020/21, RWTH
- Les images mentales et les associations dans le lexique et la grammaire, WS 2020/21, RWTH
- Ikonizität & Arbitrarität (Französisch), SS 2020, RWTH
- Die spanische Grammatik, SS 2020, RWTH
- Spanien und Lateinamerika, WS 2019/20, RWTH
- Jacqueline de Romilly (Französisch), WS 2019/20, RWTH
- Ikonizität und Sprache (Französisch), SS 2019, RWTH
- Die spanische Sprache, SS 2019, RWTH
- Grammatikalische Theorien aus kontrastiver Perspektive, WS 2018/19, RWTH
- Kognitive Theorien (Französisch), SS 2018, RWTH
- Französische Sprachgeschichte, SS 2018, RWTH
- Sprachwandel in der Romania (Französisch/Spanisch), WS 2017/18, RWTH
- Sensomotorik und Sprache (Französisch/Spanisch), SS 2017, RWTH
- Linguistische Theorien 2000-2016 (Französisch/Spanisch), WS 2016/17, RWTH
- La sémantique, SS 2016, RWTH
- Linguistische Theorien (Französisch/Spanisch), WS 2015/16, RWTH
- Paris et ses mystères, SS 2015, RWTH
- L’histoire de la langue française, SS 2015, RWTH
- Einführung in die Romanische Sprachwissenschaft (Französisch/Spanisch), WS 2014/15, RWTH
- Sprachgeschichte der Romanischen Sprachen (Französisch/Spanisch), SS 2014, RWTH
Masterseminare
- Métaphores et métonymies, WS 2020/21, RWTH
- Redes lingüísticas y nodos interdisciplinarios, WS 2020/21, RWTH
- Multimodalität und Emotionen, Fokus Covid-19 (Französisch), SS 2020, RWTH
- Multimodalität und Emotionen, Fokus Covid-19 (Spanisch), SS 2020, RWTH
- Inszenierung in den sozialen Medien (Spanisch), WS 2019/20, RWTH
- Jacqueline de Romilly & Linguistique Appliquée, WS 2019/20, RWTH
- Multimodalität und Emotionen (Französisch), SS 2019, RWTH
- Multimodalität und Emotionen (Spanisch), SS 2019, RWTH
- Linguistique Appliquée, WS 2018/19, RWTH
- Théories du changement linguistique, WS 2018/19, RWTH
- Capítulos de la Gramática, WS 2018/19, RWTH
- Politische Strömungen in Frankreich aus linguistischer Perspektive, SS 2018, RWTH
- Politische Sprache (Spanisch), SS 2018, RWTH
- Théories du changement et variations linguistiques, WS 2017/18, RWTH
- Übersetzungsproblematik linguistischer Werke (Französisch), WS 2017/18, RWTH
- Jaqueline de Romilly et sa passion pour la langue française, SS 2017, RWTH
- Rhetorik und Politik (Spanisch), SS 2017, RWTH
- Communication politique, SS 2017, RWTH
- Frankreich zwischen Terrorismus & Wahlkampf, WS 2016/17, RWTH
- La Linguistique Appliquée: Traduction commentée de textes actuels, WS 2016/17, RWTH
- Lingüística Aplicada: Traducción comentada de textos, WS 2016/17, RWTH
- Die sprachliche Realisierung von Emotionen (Französisch/Spanisch), SS 2016, RWTH
- L’origine du langage, l’acquisition du langage et le changement linguistique, SS 2016, RWTH
- Sintaxis contrastiva WS 2015/16, RWTH
- Perzeption, Sprache & Kognition (Französisch/Spanisch), WS 2015/16, RWTH
- Analyse du discours, WS 2015/16, RWTH
- La morphologie, SS 2015, RWTH
- Langue parlée vs. langue écrite: deux codes vs. un continuum, WS 2014/15, RWTH
- Théories du changement linguistique, WS 2014/15, RWTH
- Approche sémantico-cognitive de la polysémie verbale, SS 2014, RWTH
- Dimensionale Verben (Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch), SS 2012, HHU
- Dimensionale Verben (Spanisch), SS 2010, RKU
- Sprachwandel (Spanisch), SS 2010, RKU
- Semantik (Spanisch), SS 2010, RKU
Aufbau- und Basisseminare
- Thematische Übersetzung: Jaqueline de Romilly, SS 2017, RWTH
- Einführung in die französische Sprachwissenschaft, SS 2014, RWTH
- Lenguas en contacto – Lenguas en conflicto, WS 2013, HHU
- Semantik (Spanisch), SS 2010, HHU
- Sprachbewusstsein und Sprachmanipulation (Französisch), WS 2009/10, HHU
- Kontrastive Grammatik (Spanisch), SS 2010, HHU
- Französische Sprachwissenschaft, WS 2009/10, HHU
- Semantik (Spanisch), SS 2010, RKU
- Dans le jardin des mots – Besonderheiten des Französischen, SS 2009, FAU
- Lexikalischer Bedeutungswandel im Spanischen, SS 2009, FAU
- Aspekte des gesprochenen Italienisch, SS 2009, FAU
- Semantik (Italienisch und Französisch), SS 2009, FAU
- Deskriptive Phonetik (Französisch), SS 2009, FAU
- Konstruktives Übersetzen (Französisch), WS 2008/09, FAU
- Grammatikalisierung und Lexikalisierung (Französisch), WS 2008/09, FAU
- Sprachwandel und Sprachinnovation (Spanisch), WS 2008/09, FAU
- Kognitive Prozesse (Italienisch), WS 2008/09, FAU
- Semantik des Spanischen, WS 2008/09, FAU
- Sprachliche Kodierung & Strategien (Italienisch), SS 2008, FAU
- Morphologie des Italienischen, SS 2008, FAU
- Morphologie des Französischen, SS 2008, FAU
- Morphologie des Spanischen, SS 2008, FAU
- Besonderheiten des Verbs im Spanischen, SS 2008, FAU
- Sprache als Machtmittel in der Politik (Französisch, Italienisch), SS 2007, FAU
- Sprache und Politik (Spanisch), SS 2007, FAU
- Gesprochene & geschriebene Sprache in der Romania (Spanisch), SS 2006, FAU
Kolloquien
- Berichterstattung „Rechtsextremismus“ (Spanisch/Französisch/Italienisch), WS 2020/21, RWTH
- Wissenschaftliches Schreiben, WS 2020/21, RWTH
- Berichterstattung „Covid-19“ (Spanisch/Französisch/Italienisch), SS 2020, RWTH
- Linguistik (Französisch/Spanisch), SS 2020, RWTH
- Wissenschaftliches Schreiben, SS 2020, RWTH
- Linguistik (Französisch/Spanisch), WS 2019/20, RWTH
- Wissenschaftliches Schreiben, WS 2019/20, RWTH
- #metoo, SS 2019, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), SS 2019, RWTH
- #metoo, WS 2018/19, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), WS 2018/19, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), SS 2018, RWTH
- Linguistik (Französisch/Spanisch), SS 2018, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), WS 2017/18, RWTH
- Subjuntivo/Subjonctif (Französisch/Spanisch), SS 2017, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), SS 2017, RWTH
- Kognitive oder soziale Erklärung in Sprache und Kultur, WS 2016/17, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), WS 2016/17, RWTH
- Verknappungsstrategien (Französisch/Spanisch), WS 2016/17, RWTH
- Emotionen – Linguistik & Literatur /Emotion (Französisch/Spanisch/Englisch), SS 2016, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), SS 2016, RWTH
- Facetas del Verbo/Les facettes du verbe (Französisch/Spanisch), SS 2016, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), WS 2015/16, RWTH
- Diskussion linguistischer Probleme (Französisch/Spanisch), WS 2015/16, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), SS 2015, RWTH
- Paris et ses mystères, SS 2015, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), WS 2014/15, RWTH
- Examensvorbereitung (Französisch/Spanisch), SS 2014, RWTH
- Die sprachliche Realisierung von „Identität“, „Politiker als Produkt (Französisch/Spanisch/Italienisch), WS 2008, FAU
- Sprache & Denken, Sprache als Machtmittel der Politik (Französisch/Spanisch/Italienisch), WS 2006, FAU
Übungen
- Dans le jardin des mots – Besonderheiten des Französischen, SS 2009, FAU
- Lexikalischer Bedeutungswandel im Spanischen, SS 2009, FAU
- Aspekte des gesprochenen Italienisch, SS 2009, FAU
- Semantik (Italienisch und Französisch), SS 2009, FAU
- Kognitive Prozesse (Italienisch), WS 2008/09, FAU
- Semantik (Spanischen), WS 2008/09, FAU
- Konstruktives Übersetzen (Französisch), WS 2008/09, FAU
- Grammatikalisierung und Lexikalisierung (Französisch), WS 2008/09, FAU
- Sprachwandel und Sprachinnovation (Spanisch), WS 2008/09, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch), WS 2006/07, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch 1), WS 2006/07, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch 2), WS 2006/07, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch 1), SS 2006, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch 2), SS 2006, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch), SS 2006, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch 1), WS 2005/06, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch 2), WS 2005/06, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch 1), WS 2005/06, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch 2), WS 2005/06, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch), SS 2005, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch), SS 2005, FAU
- Romanische Linguistik (Französisch), WS 2004/05, FAU
- Romanische Linguistik (Spanisch), WS 2004/05, FAU
- Romanische Linguistik (Italienisch), WS 2004/05, FAU
Habilitation:
- 2017-2021: Le passé simple sur le plan diachronique, Dr. Michel Favre
Dissertationen:
- 2019-2021: Identitätsbildende Strategien und Mechanismen des Populismus und rechter Strömungen in der EU, Hannah Janßen
- 2018-2021: Análisis de la recepción colectiva e individual del discurso público en contextos de crisis,Carmen Ibáñez Berganza
- 2018-2021: Semiotics of Consensus-Impact of Network Topology on Communication Strategies in Spanish Language Interaction Networks, Tobias Gretenkort
- 2018-2021: Linguistische Enkodierungen von Gefühlen und Emotionen in zweisprachigen französischen und italienischen Kinderbüchern, Francesca Capacchietti
- 2015-2018: Los pretéritos simple y compuesto en la América hispana colonial- Un estudio aspecto-temporal a través del corpus CORDIAM entre 1494 y 1699, Helene Pohlkamp-Rader
- 2021: Motifs, intertexte, espaces – Discours sur la décolonisation dans la prose narrative en langue française au Maghreb (1962-2004), K. Irena Resztak
- 2021: Imaginaire de l’environnement dans les Méditations poétiques d’Alphonse de Lamartine et l’œuvre poétique de Nima Youshi, S. Akbari Azirani
- 2021: Das Kindhafte bei Elsa Morante, P. Niefind.
- 2019: Europeanized Separatism on Micro-Nations – An Analysis of the conditions for secession of the case studies, Isle of Man, and the Faroe Islands, with the political ends to become a full member of the European Union, R. Brandtjen
Master- und Staatsexamensarbeiten:
- Estrategias discursivas de la prensa española en materia de inmigración no europea a España. Un análisis de los diarios El País y El Mundo (A. Rodríguez López)
- Alles eine Frage der Zeit? – Aspekte des lexikalischen Wandels und seiner Auswirkung auf den Sprachgebrauch im Französischen in ausgewählten Texten von Jacqueline de Romilly (L. Fernholz)
- Intensivierungsphänomene im Comic –Les Cahiers d’Esther, Histoires de mes 13 ans von Riad Sattouf und ihre Übersetzung ins Deutsche-Eine Analyse am Beispiel von Adverbien (A. Kraus)
- Des stratégies de discours du Rassemblement National au contexte de l’épidémie du coronavirus (R. Scheufen)
- Selon quelle échelle de valeurs énoncée par P. Charaudeau dans ses Réflexions sur l’analyse du discours populiste celui prononcé par le polémiste Éric Zemmour le 28 septembre 2019 s’écarte-t-il du discours politique ? (M. Milisen)
- L’emploi des verbes dans les tweets de Marine Le Pen et Jordan Bardella du 20 mai 2019 au 26 mai 2019 (D. Neuß)
- Lexikalische Einflüsse des Nahuatl in der spanischsprachigen Varietät Mexikos – Eine Korpusstudie des 16.- bis 19. Jahrhunderts anhand von CORDIAM (V. Müller)
- Die Jahreszeiten im „Garten der Wörter“ – Empirische Untersuchung lexikalischer Sprachwandelphänomene anhand ausgewählter französischsprachiger Zeitschriftenartikel unter Rückgriff auf Jacqueline de Romillys « Dans le jardin des mots » (J. Hambloch)
- MeinungsBILDER – Eine bildlinguistische Untersuchung moderner Herrscherdarstellung in den sozialen Medien am Beispiel Emmanuel Macrons (T. Gärtner)
- Feindbilder in den (populistischen) Beiträgen auf Twitter und Facebook von Marine Le Pen (T. Jorzig)
- Auftreten, Häufigkeit und semantische Funktion des französischen Subjonctif in der französischen Sprache (A. Schmitz)
- „Cómo conocí a vuestra madre“: Eine Analyse von Übersetzungsproblemen in Bezug auf Untertitelung und Synchronisation (G. Ot-Ucar)
- Una investigación contrastiva de las características lingüísticas más significativas del habla urbana de Cádiz en el canal regional de televisión „Onda Cádiz“ (L. Tscharnuter)
- Vergleich arabisch-und lateinischstämmiger Lexeme in den heutigen Varietäten der spanischen Sprache anhand von CREA (M. Wippermann)
- Spanglish – ein heterogenes Phänomen (M. Méndez-Fracci)
- Perdu dans le labyrinthe des mots? Une boussole pour s’orienter „Dans le jardin des mots“ (R. Koch)
- Macromania – Politische Inszenierung und ihr Effekt am Beispiel von Twitter (R. Ross)
- Der Sprachgebrauch der Génération Identitaire (L. Treger)
- Französisch im kulturellen Spannungsfeld: Sprachentwicklung und Sprachidentität im Québec (A. Spättmann)
- Die zweisprachige Erziehungsüberforderung des Kindes oder Chance für die Zukunft? (Th. Schrievers)
- Kann eine Bewusstseinsentwicklung des français cadien dessen Sprachtod aufhalten? Der Versuch eine Rarität des Überseefranzösischen zu bewahren (S. Hoppe)
- Französische Neologismen in den digitalen Medien als ein Resultat von konzeptuellen Verschiebungsprozessen (D. Novic)
- Der Stellenwert der autochthonen Bevölkerung in Mexiko im Kontext der sprachlichen und kulturellen Disparitäten (K. Jansen)
- La influencia del quichua en la gramática y en el léxico del habla de hablantes monolingües de español en la sierra ecuatoriana (J. Pfuhl)
- De la ironía traducida a la traducción irónica, problemas traductológicos en la traslación al castellano de la novela alemana „Der Zauberberg“ de Thomas Mann. (A. Jakobi)
- Simón Bolívar im venezolanischen Schulsystem (J. Afflerbach)
- Referenztheorien, Erfolgsfaktoren und Grenzen systemischer und interkultureller Coachingmethoden (K. Bartczak)
- „La paz es más que la ausencia de guerra“. Eine exemplarische Analyse des argentinischen und spanischen Memoria-Diskurses (L. Schaarschmidt)
- L’admiration dans la Gloire de mon père de Marcel Pagnol – Analyse de l’adaptation cinématographique (F. Prokop)
- Louis XIV und Versailles – Der Bau einer Schlossanlage als Symbol des Absolutismus – Inwiefern spiegelt Versailles den absolutistischen Machtanspruch des Sonnenkönigs wider? (A. Knauf)
- Tusquets y Baltasar. Un análisis contrastivo de la literatura feminista desde la Transición. (A Rodekamp)
- Untersuchung des Phantastischen in der Erzählung von Jorge Luis Borges (A. Günesdogan)
Weitere Abschlussarbeiten (Auswahl)
- Abkürzungsstrategien (C. Thümmler)
- Adquisición del Inglés como Segunda Lengua: Dificultades de Aprendizaje en Nativos Hispanohablantes una Perspectiva Contrastiva (M. Unger)
- Affixes concurrents (J. Hesselbach)
- Albert Espinosa, „Olvidar el olor por las prisas“ tomado de „Si tú me dices ven lo dejo todo … pero dime ven“ (S. Heinrich)
- Alltagssprache sowie dem CHELI, der Jugendsprache Madrids (A. Benner)
- Ambigüedad de sufijos. ¿Problema de la segmentación? (P. Kleisz)
- Análisis de texto- Verbos de desplazamiento en textos sobre náutica y aeronáutica (M. R. García Terroba)
- Analyse comparative de trois discours prononcés par Jean-Marie et Marine Le Pen (M. Milisen)
- Analyse der politischen Rede des Präsidenten der Republik Kuba Fidel Castro Ruz zum zweiten Gipfeltreffen Cuba-CARICOM (S. Schmidtova)
- Analyse der Rede “Is there a future for European integration?” von Giorgio Napolitano – Vergleich der italienischen und der englischen Fassung (L.-M. Bornemann)
- Analyse der Rede „Afrika: Partnerschaft auf gleicher Augenhöhe“ und Vergleich der französischen Übersetzung mit dem Original (D. Lambertus)
- Analyse der Rede des mexikanischen Präsidenten Felipe Calderón (1.12.06) (S. Schaub)
- Analyse der Rede von Augusto Pinochet bei seiner Abdankung als Armeechef (E. Fischer)
- Analyse der Verben der Haltung (M. Betzing)
- Analyse der Verben der Lichtemission (I. C. Gürtelschmied)
- Analyse der Werbeanzeige „reVittelisez-vous“ (E. Ünlü)
- Analyse einer Rede des argentinischen Präsidenten Nestor Kirchner (T. Schuller)
- Analyse von Lokationsverben (M. Thimm)
- Anclaje cognitivo – Léxico (T. Savitskaya)
- Arabismen und ihre Präsenz im französischen Rap
- Argot mit Spezialisierung auf die Morphologie – Eine Analyse der morphologischen Formationsprozesse im Argot mit Bezug auf die langue commune (M. Basaran)
- Aspekt im Italienischen und Russischen (M. Bloch)
- Aspekte des Bedeutungswandels – Übersetzung und theoretische Auseinandersetzung mit ausgewählten Texten ausDans le jardin des mots von Jacqueline de Romilly (A.L. Kraus)
- Bedeutungswandel (Y. Simon)
- Besonderheiten von fr. mais (C. Melzer)
- Betrachtung der spanischen Verben ser und estar unter Berücksichtigung von Grammatikalisierungsprozessen (B. Ruppin)
- Betrachtung und Analyse ausgewählter Lokationsverben (S. Glund)
- Bewegende Worte: sensomotorische Verben im französischen Wahlkampf –Marine Le Pen und François Fillon im Vergleich (R. Ross)
- Bewegungsverben- Untersuchung derjenigen spanischen Verben, die ihren Ursprung in den lateinischen Verbentrahere, ducere und prehendere haben, hinsichtlich der Dimensionen „Bewegung“ und „Berührung mit der Hand“ (M. Richter)
- Bildertweets im politischen Kontext – Eine bildpragmatische Untersuchung ausgewählter Twitter- Kommunikate von Justin Trudeau und Emmanuel Macron zum G7 Gipfel 2018 in Kanada (Th. Gärtner)
- Bild und Text – ein Problemaufriss (J. T. Ette)
- Bühne frei! Eine synchrone und diachrone Perspektive auf ausgewählte Aspekte des französischen Wortschatzes (E. de Oliveira Moreira)
- Comicsprache [Praxis] (F. Huber)
- Comicsprache [Theorie] (S. Vion)
- Contact linguistique et bilinguisme entre le français et l’anglais au Québec (M. Leisau)
- COVID-19: Übersicht zum Virus und dessen Auswirkungen in Belgien (G. Mertens)
- Creolization and Language Change (S. Hahn)
- Cyberlanguage – Bedrohung oder Bereicherung der französischen Sprache (V. Stemmann)
- Miguel Àngel Moratinos Cuyaubé en Estrasburgo (S. Förtsch)
- Das analytische Futur im Spanischen als Beispiel für die Grammatikalisierung von Bewegungsverben – eine kognitive Betrachtung (N. H. Müller)
- Das Friedensabkommen in Kolumbien – Analyse der Nutzung von ausgewählten Metaphern in politischen Reden zum Friedensabkommen des ehemaligen Präsidenten Juan Manuel Santos (L. Schreiber)
- Das Genus im Sprachvergleich – Grammatische Kongruenz im Deutschen und Französischen (D. Jonas)
- Das h aspiré: Ein redundantes Phänomen der französischen Sprache? (J. Konz)
- Das heutige gesprochene Spanisch und seine Stellung im Varietätenraum (lautlich, morphosyntaktisch und lexikalisch) (E. Seiler)
- Das heutige gesprochene Spanisch und seine Stellung im Varietätenraum: Merkmale diatopisch, diastratisch, diaphasisch. Schwerpunkt: diastratische und diaphasische Markierung im lexikalischen Bereich (K. Pauncheva)
- Das Konzept von „Imagery“ in Theorie und Praxis (B. Eßler)
- Das Phänomen des Bedeutungswandels anhand ausgewählter Beispiele des Wortfeldes „Geld“ im Italienischen (S. Höhl)
- Das Präfix re– im Spanischen (J. Denzinger)
- Das Problemfeld der Synonymie bei der Übersetzung (N. Rupp)
- Das Pronomenon in der Literatur – eine Korpusanalyse am Beispiel von Le petit Nicolas (A. Özkök)
- Das Spanisch der Puertoricaner in New York (W. Martens)
- Das Suffix-ble im Spanischen (A. Vorontsova)
- Das Verbsoler im spanischen Verbalperiphrasensystem (D. Ziesel)
- Das argentinische Spanisch aus varietätenlinguistischer Sicht (F. Tchikou)
- Das Wortfeld “Verbrauch”, sowie das Wortfeld “Änderung des Aggregatszustandes” in der deutschen und spanischen Gegenwartssprache (O. Kozbial)
- Deadjektivische Nominalisierung (V. Spieß)
- Deadjektivische Nominalisierung mit Suffixen (M. Gotthardt)
- Der Einfluss der hispanophonen Rap-Musik im Kontakt Spanisch-Deutsch (M. Aydin)
- Der Gebrauch der besonderen „Verben“ (A.-M. Pfäffl)
- Der Gebrauch von reflexiven Verben im Spanischen (C. Duma)
- Der Konservatismus des Französischen in Québec bezüglich Sprachwandel – Wieso ist das Québécois konservativer als die Muttervarietät? (S. Hoppe)
- Der Lunfardo – Sprachkontakt in Argentinien (K. Pfisterer)
- Der sprachliche Wandel von Adjektiven zu Adverbien (A. Neumann)
- Der Übersetzer in der Industrie (J. Schwarz)
- Der Wandel der Reden Marine Le Pens nach den Terroranschlägen in Frankreich (R. Dresen)
- Derivación, Flexión, Composición: ¿Es posible establecer un orden entre derivación, flexión y composición? (C. Ionita)
- Dérivation avec les suffixes –age, -ade et -aison (U. Dornheim)
- Derivazione nell’italiano e composizione e flessione nel tedesco (T. Fedoras)
- Deverbale und denominale Nominalisierung durch Suffigierung (S. Kröppel)
- Die Abwertung des Begriffs Immigration in den Reden von Marine Le Pen (L. Dagge)
- Die besonderen „Verben“ –ser und estar (T. Wäsche)
- Die Darstellung der Komposita anhand der visuellen Grammatik (N. Felser)
- Die diatopischen Merkmale des amerikanischen Spanischen in der Nähesprache im Fim „The Motorcycles Diaries“ (C. Busch)
- Die Emotion „Leidenschaft“ im Spanischen (M. Krach)
- Die Entwicklung lateinischer und romanischer Periphrasen mit „haben + Infinitiv“ (T. Imionidou)
- Die Entwicklung und Integration der spanischen Bevölkerung in den USA (S. Keller)
- Die Komposition im Italienischen- Typen und Arten der Bildung im Vergleich mit dem Deutschen (D. Prandl)
- Die kontrastive Betrachtung des Negationspräfixes im– und des Negationsmorphems no im Spanischen (K. Reinfandt)
- Die Konstruktion einer authentischen Persona auf Instagram- eine Analyse von Stancetaking-Strategien (S. Wennmacher)
- Die Merkmale der spanischen Nähesprache und visueller Kommunikationsformen in Roberto Rodriguez „El Mariachi“ (S. Bickel)
- Die Metapher (I. Krenz)
- Die Präpositionenpor und para – Versuche eines neuen Erklärungsansatzes für Fremd-und Zweitsprachlerner mithilfe der Visuellen Grammatik (R. Grewe)
- Die Selbstdarstellung von Emmanuel Macron und Marine Le Pen in ihren Wahlkampfvideos anlässlich der Präsidentschaftswahl 2017 in Frankreich (F. Meschede)
- Die Selbstinszenierung Úrsula Corberós – eine linguistische Untersuchung (G. Karacam)
- Die sprachliche Kodierung von Raum am Beispiel des Spanischen (S. Beyer)
- Die Sprachwerdung des Kreols als natürliches Produkt sprachlicher Prozesse (M. Kannengießer)
- Die unterschiedliche Verwendung der präfigierten Verneinungspartikel in-/no (A. Claus)
- Die Untersuchung der Übersetzungsproblematik linguistischer Texte anhand der Übersetzung Jacqueline de Romillys L’histoire des mots a ses surprises, Les légumes et le vocabulaire und Au service de la vitesse (J. Donner)
- Die Verbalperiphrase „vado (ad) + Infinitiv“ im Spanischen und Katalanischen (A. Freihaut)
- Die Verneinung im Französischen und ihre Besonderheit (N. Thoma)
- Die verschiedenen Einflüsse auf die französische Sprache und wie sie helfen könnten diese besser zu verstehen (M. Broenink)
- Die Versprachlichung der Strategien politischer Parteien zur Wählermobilisierung – Eine Betrachtung der Wahlkampfbriefe zu den Parlamentschaftswahlen Andalusiens 2015 auf sprachlicher Ebene vor dem Hintergrund des soziopolitischen Kontextes (J. Pütz)
- Die zur Unterhaltung hervorgerufenen Emotionen in Sozialen Medien – Exemplarisch dargestellt an der Instagram-Seite von „Ok Chicas“ (A. Günesdogan)
- Diferencias entre perífrasis verbales de infinitivo, gerundio y participio (K. Rauscher)
- Diferentes procesos de derivación – Engordar, encarcelamiento, enriquecimiento vs. Recalentamiento, inmoralidad, antisocialización (N. Andretzky)
- Dimensionale Verben: Geräuschemission [hacer ruido, gritar, ronronear, tamborilear, alborotar, tintinear, zumbar, crujir] (J. Ludwig)
- Dimensionale Verben: Geräuschemission [sonar, resonar, piar, tararear, chispear traquetear, alborotar, susurrar] (J. C. Galley)
- Dimensionale Verben: Lokationsverben (S. Rudolph)
- Dimensionale Verben: Verben der Geruchsemission unter dem Schwerpunkt einer synchronen Analyse (M. Jürgens auf der Haar)
- Diminutiv im Italienischen (A. Meyer)
- Discorso del Presidente Silvio Berlusconi al Parlamento (20.05.04) (E. Fischer)
- Discorso di Silvio Berlusconi al Congresso americano (1.3.2006) (R. Ben Zineb)
- Discorso di Silvio Berlusconi al Congresso americano (D. Koch)
- Discurso del Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Hugo Chávez frías en la Sexagésima Asamblea General de la Organización de Naciones Unidas (S. Malcher)
- Djudeo-Espanyol (E. Saygili)
- Eine Analyse und kontrastive Betrachtung der Reden von Pablo Iglesias und Pedro Sánchez in der Zeit der Pandemie von COVID-19 (P. Westendorf)
- Eine kontrastive Analyse: Hand-Somatismen im Deutschen und im Französischen (M. Malgaz)
- Eine Untersuchung der Thematik „Frankreich und Europa“ in ausgewählten Reden des französischen Präsidenten Emmanuel Macron (T. Jorzig)
- El Andaluz- am Beispiel von vier Coplas von Lolita Flores (C. Mück)
- El lenguaje de los jóvenes – eine linguistische Analyse der Jugendsprache am Beispiel „Todo sobre mi madre“ (L. Klähn)
- El prefijo “auto-“ en español: diferencia significativa – distinto comportamiento semántico – procesos de derivación y composición (K. Redai)
- Emmanuel Macron als Visionär einer „Neugründung“ Europas – eine sprachwissenschaftliche Analyse der Entwicklung und Wortwahl seiner Europareden (S. Lukowski)
- Embodiment als Quelle von Sprachwandelprozessen I (G. Eickmeyer)
- Embodiment als Quelle von Sprachwandelprozessen II (M. Heinritz)
- Emotionen in der Musik (C. Naselli)
- Emotionen und Sprache – Emotionstransfer – von der Semantik zur Syntax – Ausdruck emotionaler Bedeutungsnuancen im Französischen dargestellt am Beispiel von Texten von Jacqueline de Romilly (A. Knauf)
- Emotionen und Sprache -Scham innerhalb der spanischen Webserie SKAM España (M. Döscher)
- Empirisch-qualitative Forschungsmethoden und gesprochene Sprache – ein Leitfadeninterview am Beispiel der Gemeinde Plombières (A. Peters)
- Esistono relazioni tra morfologia e altri livelli di analisi? (A. Straub)
- Estructura y dinámica de las sociedades de lenguas en contacto – El español de Paraguay en contacto con Guaraní (S. Erbis)
- Flexion, Derivation und Komposition im Italienischen im Vergleich zum Englischen (I. Oßwald)
- Gegenseitige Beeinflussung des Spanischen und Englischen in den USA (M. Ismani)
- Gesprächswörter – Gesprochenes und geschriebenes Spanisch (I. Huibens)
- Gesprächswörter (I. Brejta)
- Gesprächswörter und äquivalente Verfahren im gesprochenen Spanisch (T. Peißl)
- Gesprächswörter und äquivalente Verfahren in einem Textbeispiel aus dem Corpus oral de la Variedad Juvenil Universitaria del Español Hablado en Alicante (A. Diller)
- Gesprächswörter und Neologismen (M. Chazal)
- Gesprochenes Spanisch in Bolivien (A. Teller)
- Gestik und Mimik am Beispiel „La mala educación“ von Pedro Almodóvar (C. Scholl)
- Gibt es einen Sprachcharakter? Der Zusammenhang zwischen Sprache und Denken am Beispiel der Farbwortforschung (G. Hölzel)
- Google übersetzt das Märchen Rotkäppchen – ein Vergleich mit der Visuellen Grammatik (R. Reincke)
- Grammatikalisierung am Beispiel des italienischen Konditionals (A. Schütz)
- Grammatikalisierung italienischer und deutscher Präpositionen (L. Hemmert)
- Grammatikalisierung von Präpositionen nach Di Meola (N. Kostadinova)
- Grammatisch initiierter Wandel (D. Milde)
- Hermeneutisches Übersetzen – willkürliches Interpretieren oder wissenschaftliches Neuformulieren? (K. Wintergerst)
- Hilfsverben (M. Grytz)
- Identität durch Sprache – Inwiefern hilft Sprache in Medien & Kultur bei der Identitätssuche von Mehrsprachigen? (L. Mingirulli)
- Instagram Profil von Emmanuel Macron – eine Analyse seiner Strategie und der Kommentare (L.Körner)
- Instrumentalisierung der Revolution 1789 in der gegenwärtigen Politik? Emmanuel Macron vs. Marine Le Pen (N. Ameziane)
- Ist das Code-Switching verantwortlich für die Agglutination des arabischen Artikels „al“ im Spanischen? (A. Balzer)
- Ist die französische Sprache bedroht? (S. Seitz)
- Ist die Gesundheit der französischen Sprache durch den Sprachwandel in der mündlichen Kommunikation in Gefahr? (A. Schmitz)
- Jacques Chirac zur 61. Generalversammlung der Organisation der Vereinten Nationen (I. Volovik)
- Je serai le Président de tous les Français – Redeanalyse & Umfrage (C. Hofmann)
- Jorge Luis Borges – ein Vergleich des Werkes Las ruinas circulares und seiner deutschen Fassung Die kreisförmigen Ruinen (M. Unger)
- Jugendsprache in Madrid – Illustriert an ausgewählten Beispielen der Madrider Hip-Hop Gruppe „La Excepción“ (T. Päßler)
- Kinetische Ausdrucksmittel anhand verschiedener Szenen aus „Spanglish“ (S. Klebes)
- Kognitive Linguistik und Fremdsprachenlernen – Die Effekte von Spiegelneuronen beim Vokabellernen (K. Lang)
- Kommunikationssituation und Maxime sprachlicher Kommunikation (N. Gebhard)
- Kreolisierung am Beispiel des Palenqueros- Eine sprachwissenschaftliche Analyse vom Sprachtod und der Revitalisierung des Kreols im kolumbianischen Dschungel (A. Weißling)
- Kritische Analyse der Rede von George W. Bush vom 20.09.2001 und ihrer spanischen Übersetzung (V. Zellner)
- L’analyse de l’adverbemaintenant par rapport à son changement linguistique (M. Ansteeg)
- L’étiquette de la nouvelle Marine Le Pen à l’effigie d’une Française moderne et aimable – Une étude sur la construction de l’ethos à travers son blog personnel hors du parti intitulé “les carnets d’espérance” (H. Janßen)
- L’usage des médias sociaux par Marine Le Pen (A.M. Jansen)
- Le categorie linguistiche formano un continuum che facilita il passaggio dall’una all’altra (N. Schemm)
- La compositionnalité du sens (S. Geiß)
- La concurrence entre les formes–ette, -elet/te, -ule, -eau, -on, -ot, –illon (A. Rößler)
- La diabolisation d’ennemi dans les discours de Marine Le Pen (D. Neuß)
- La féminisation des noms de personnes en–eur, leur emploi proposé dans les dictionnaires et les formes utilisées dans le Figaro.fr (J. Ludwig)
- La grammaticalizzazione è normalmente definita come un processo diacronico di desemantizzazione e sintetizzazione crescente (I. Kim)
- La lengua española en Melilla & Ceuta (N. Belazaar)
- La liaison (M.Peters)
- La négation et le changement du sens– Die Verneinung und die Bedeutungsänderung – Basierend auf Texten des Buchs „Dans le jardin des mots“ von Jacqueline de Romilly (R. Koch)
- La situación política del quechua en el Perú (M. Kempf)
- La suffissazione diminutiva può essere ricorsiva nell’italiano, ma quasi mai nell’inglese ( Roslow)
- Le français d’Ancienne Acadie en contact avec l’anglais (C. Marlier)
- Le strutture fonologiche, morfologiche e sintattiche di una lingua sono dei sistemi chiusi, mentre il lessico è un sistema aperto (cioè suscettibile a ogni momento di variazione e di arricchimenti) (A. Josefus)
- Les concepts derrière les prépositionsà et de (T. Fervers)
- Les légumes et le vocabulaire:Das Gemüse im Vokabular der französischen Umgangssprache – eine kritische Auseinandersetzung mit dem Werk von Jacqueline de Romilly (S. Spiech)
- Le sujet d’immigration dans le discours de Jean-Marie Le Pen et Marine Le Pen (R. Scheufen)
- Lexikalische Prozesse (J. Wehr)
- Liegt es am Papst oder an der Sprache: Eine semantische Analyse statischer und dynamischer Verben in medizinischen Texten (K. D’Inka)
- Los límites del significado verbal en vasco, español y portugués: Haber, ser y estar (A. García Carrascoso)
- Marie George Buffet au Bundestag – Wirkungsakzente der rhetorischen Mittel (S. Hoff)
- Marine Le Pen – Die Präsidentschaftskandidatin 2.0 (L. Treger)
- Metapher und Metonymie (C. Reuster)
- Metapher und Metonymie in Jacqueline de Romillys „Dans le jardin des mots“ und ihre Übersetzungsproblematik (S. Dombrowa)
- Metaphorische Verben (L. Mutschler)
- Metaphorische Verben des Spanischen (I. Stegmann)
- Morphologie und Syntax im Vergleich (E. Meyer)
- Multilingualismus und Multikulturalität am Beispiel von Manu Chao (I. v. Ballegooy)
- Mythen in der Poesie (V. Stemmann)
- Natürlichkeitstheorie, kognitive Universalien und unsichtbare Hand – Theorienverbindende Untersuchung von Sprachwandel (B. Wagner)
- Negation im Italienischen mittels Präfigierung (V. Ivanova)
- Neologismen und Wortkürzungen – eine Untersuchung anhand von Beispielen aus der spanischen Presse (S. Ruth)
- Nicolas Sarkozy: „La France de la diversité“ (Analyse) (J. Hutzel)
- Noam Chomsky und die Revolution in der Linguistik-Betrachtungen zur Theorie der Tiefen- und Oberflächenstruktur (A. Thiel)
- Palabras del señor presidente de la república del Perú, Dr. Alan García Perez (Bruselas, 08.11.06) (A. Senczakova)
- Papiamento – Spanischer und portugiesischer Sprachkontakt (K. Neufeld)
- Papiamento- das bessere Spanisch? (C. Neuberger)
- Pidgin- und Kreolsprachen (L. Frey)
- Politische Kommunikation in sozialen Netzwerken – Korpusanalyse der Tweeds von Mariano Rajoy Brey und Pedro Sánchez (J. Kocks)
- Polysemie – Nur eine Modeerscheinung (L. Schönen)
- Presente perfecto (haber + participio) vs. Perifrástica (tener + participio) (S. Abels)
- Probleme der italienischen Phraseographie in ein- und zweisprachigen Wörterbüchern (J. Albrecht)
- Probleme der Maschinellen Übersetzung in Theorie und Praxis (A. Simon)
- Prognostizierbarkeit von Sprachwandelprozessen in der spanischen Grammatik (E.-M. Landgraf)
- Prognostizierbarkeit von Veränderungen im lexikalischen Bereich (A.-K. Maag)
- Quali possono essere i criteri definitori del concetto di „parola“? (C. Nistor)
- Rache, Dankbarkeit und Wut- Emotionen am Ende einer Beziehung (I. K. Werner)
- Redeanalyse del discorso di Silvio Berlusconi (19.03.03) (N. Cimiotti)
- Redeanalyse Evo Morales (F. Göhler)
- Redundanzen als Produkt von Sprachwandelprozessen (C. Timm)
- Reflexive Verben im Spanischen und ihr semantischer Gehalt (R. Stocker)
- Rhetorik in den internationalen Beziehungen am Beispiel der Reden von François Bayrou (C. Hof)
- Rhetorik und Konzeption in der politischen Rede von Nicolas Sarkozy (D. Fränkel)
- Rhetorische Analyse von “Palabras del Subcomandante Insurgente Marcos en la Yerbabuena,Colima 29 de Marzo 2006” (M. Otto)
- Romano Prodi: „5 anni dopo. Quali erano i nostri obiettivi, quali sono i risultati ottenuti“ (H. Putilina)
- Schlagworte in Marine Le Pens Diskurs im Präsidentschaftswahlkampf 2017 in Frankreich (J. Sieben)
- Schöpfungsstrategien des Französischen – nähere Betrachtungen von Derivation, Komposition, Neologismus und Entlehnung (K. Dölle)
- Ségolène Royal: „Je réaffirme solennellement ma détermination à faire de la France le pays de l’excellence environnementale » (C. Strömsdörfer)
- Semantik der « Gioia » (A. Baugh)
- Semantisch-syntaktische, strukturelle und kognitive Aspekte deutscher und italienischer Komposita (S. Hodacsik)
- Semantische Analyse zehn exemplarischer Verben der Geräuschemission (L. Wilhelms)
- Sensomotorische Konzepte als überzeugende Metaphern in politischer Sprache – Exemplarische Analyse der Rede Pedro Sánchez zum Misstrauensvotum gegen Mariano Rajoy (A. Höfert)
- Sens prédictible et sens effectif – deadjektivische Verbalisierungen im Französischen (S. Elstner)
- Ser & estar– Ihre Rolle unter den spanischen Verben (E. Buzdugan)
- Ser & estar– Problematik im Spanischen (F. May)
- Ser & haber– Unterschiede & Gemeinsamkeiten (C. Schumacher)
- Sinonimia en los verbos de movimiento (M. D. M. González Peña)
- Skalarität bei Verben der Lichtemission (J. Saß)
- Spanglish – die neue Sprache der Hispanics in den USA? (M. Kudláčová)
- Spanisch in Argentinien (A. Laszlo)
- Spanisch in Bolivien (K. Dachlauer)
- Spanisch in den USA (V. Geier)
- Spanisch in Kolumbien (M. Seel)
- Spanisch in Mexico-mit besonderer Betrachtung des mexikanischen Spanisch im Film „Amores Perros“ (E. Adam)
- Sprache als Machtmittel der Politik – Nicolas Sarkozy (C. Lang)
- Sprache und sprachliche Prozesse (V. Dahms)
- Sprachkontakt Galicisch-Kastilisch (V. Poymetyeva)
- Sprachkontakt und Sprachwandel im Kontext eines Vergleichs zwischen Portugiesisch und Spanisch – Die Frage über Sprachwandel nach der Rezeption des Buches von Rudi Keller: Sprachwandel von der unsichtbaren Hand in der Sprache (B. Cherneva)
- Sprachkontakte in den USA – Spanglish (J. Stehlin)
- Sprachkontakte: Arabisch und die Iberoromania (C. Naselli)
- Sprachkontaktsituationen in Uruguay am Beispiel des Italienischen und Portugiesischen mit der Nationalsprache Spanisch (S. Meyer)
- Sprachliche Bedingungen beim code-switching zwischen dem Spanischen und Englischen und ihre Bedeutung für bilinguale Sprecher (G. Holka)
- Sprachliche Frames im französischen Wahlkampf 2017: Ausgewählte Analyse politischer Frames bei Macron und Le Pen (K. S. Breidenich)
- Sprachvergleich: Die unpersönliche Ausdrucksweise im Deutschen uns seine Übersetzung ins Französische (A. Löwenkamp)
- Sprachwandel am Beispiel der Extension des französischen Adverbsbien (A. Schwarz)
- Sprachwandel durch Sprachkontakt (M. Geppert)
- Sprachwandel durch Sprachkontakt am Beispiel des Perfekts (J. Mels)
- Sprachwandel durch Sprachkontaktsituationen (A. Jochim)
- Sprachwandel im Bereich der Lexik – sind Innovationen und Neologismen beobachtbar, voraussagbar und planbar? (M. Schneider)
- Sprachwandel und kognitive Ansätze (T. Schroth)
- Sprachwandel und Sprachkontakt – Eine Analyse des Chiacs (E. Donato)
- Sprachwandelmuster: semantischer vs. grammatischer Wandel (J. Golly)
- Sprachwandelprozesse im Hinblick auf kognitive Ansätze. Konzeptbezogener Sprachwandel (A. Carl)
- Steht sich die französische Sprache durch ihre Wortkürzungen selbst im Weg – Eine Betrachtung der Wortkürzungen in der französischen Sprache in ausgewählten Texten von Jacqueline de Romilly (J. Müller)
- Synchrone und diachrone Betrachtung des suffixes „-ale“ – Anwendung, Produktivität, Ursprung (R.-M. Zapf)
- Syntax, Semantik und Polyfunktionalität der Modalverben- Analysen auf Grundlagen einer Studie Gabriele Diewalds (H. Jansen)
- Synthetisches und analytisches Futur im Spanischen (E. Dänekamp)
- Terrorismus in Frankreich- eine Analyse der Darstellung des Terrorismus inLe Monde in Bezug auf die Attentate in Paris am 13.11.2015 (D. Dshgarkava)
- The Grammar of Space (M. Müller)
- Traduction constructive – la dimension pragmatique de la traduction (Y. Samba)
- Translation, Theorie und Praxis (H. Baiaat)
- Über Bindungen und Buchstaben – Die Liaison, der Buchstabeh, und weitere Phänomene der Aussprache im Französischen (T. Becker)
- Unterschiede zwischen Verbalperiphrasen mit Infinitiv, Gerundium und Partizip (G. C. Denes)
- Verb vs. Verbalperiphrasen (O. Chistyakova)
- Verb-Nomen-Komposition (VNK) als Mittel der Wortschöpfung im aktuellen Französisch – Die Frage der Regeln, Beschränkungen und Spielräume in der Theorie und des Umgangs der Sprecher mit denselben in der Praxis (N. Michel)
- Verben der Lichtemission (I. Davidenkoff)
- Verdrängung desfrançais standard. führt die Ausdrucksweise der Jugendlichen zu einer Veränderung der französischen Sprache? (K. Eichberg)
- Vergleich der politischen Reden von Michelle Bachelet (Chile) und Evo Morales (Bolivien) (S. Pickel)
- Vergleich des Gebrauchs von Nähe-und Distanzsprache in drei Texten (A. Sieg)
- Vergleich zweier Reden von Nicolas Sarkozy (M. Doleschal)
- Verschiedene Arten des Bedeutungswandels (S. Schlögel)
- Verschiedene Möglichkeiten der Verneinung (B. Soldani)
- Von aufkeimenden Knospen und verwelkenden Blumen im „Garten der Wörter“ (J. Hambloch)
- Welche Funktion übernehmen die Verbenestar, ser, hacer, poner, volver und quedar in Verbindung mit Substantiven und erfolgt eine semantische Entleerung? (S. Mörsdorf)
- Wie kann der spanische Artikel mit der „Gramática visual“ sinnvoll dargestellt werden? (S. Schmidt)
- Wie weit ist Mehrsprachigkeit in Peru vertreten und wie steht die Sprachpolitik dazu? (R. Abdi)
- Wortbildungsverfahren im Italienischen (C. Duma)
- Zur Abgrenzungsproblematik der Wortbildungsarten Derivation und Komposition (M. Rupp)